Jedes Jahr gegen Ende Oktober feiert Pedasi ein dreitägiges Folklorefest, bekannt als „El Desfile de las Carretas“. Dieses Fest dient inoffiziell dazu, die Unabhängigkeitsfeierlichkeiten im November einzuläuten, wenn Scharen von Panamaern und Touristen nach Pedasi strömen.
Die Veranstaltung umfasst traditionelle Musik, Kleidung, Tanz, die berühmten Ochsenkarrenparaden in und um unsere Innenstadt und den Stadtplatz, ein Stierrennen (El toro suelto) und gipfelt in einem Geigenwettbewerb, bei dem lokale Geiger auf dem Stadtplatz gegeneinander antreten, um ihre Talente zu präsentieren.
Die Wagenparade ist eine Hommage an die panamaische Folklore und die traditionelle Lebensweise und tEs gibt keine bessere Zeit, um unsere traditionelle Musik, Kleidung und Tänze zu genießen. Karrenparaden werden in kleinen Städten im Landesinneren gefeiert, und die von Pedasi gehört immer zu den am meisten gefeierten.
November ist bekannt als „El Mes de la Patria“ in Panama. Es ist eine Zeit, die hart erkämpfte Unabhängigkeit Panamas zu feiern: 1821 von Spanien und 1903 von Kolumbien.
Jeden November feiern die Menschen in Städten und Gemeinden in ganz Panama ihre nationale Souveränität durch lebhafte Paraden und Partys. Sie werden feststellen, dass sich Panama City weitgehend leert, wenn die Stadtbewohner reisen en masse ins Landesinnere, um das lange Feiertagswochenende zu nutzen und sich wieder mit Freunden und Familie zu treffen. Viele Unternehmen und Regierungsstellen arbeiten ebenfalls zu einem reduzierten Zeitplan oder sind für einen Großteil des Novembers geschlossen.
Wenn Sie eine Reise nach Panama planen, empfehlen wir Ihnen dringend, im November hierher zu kommen. Zu keiner anderen Jahreszeit bietet sich eine so großartige Gelegenheit, das reichhaltige Angebot an kulturellen Festlichkeiten im ganzen Land zu beobachten und daran teilzunehmen. Wer dauerhaft hier lebt, hat das Glück, dass wir diese Momente Jahr für Jahr erleben. Wir freuen uns darauf, sie mit Ihnen zu teilen.
Bitte zögern Sie nicht, uns direkt zu kontaktieren, um Reisetipps und Empfehlungen zu Reise- und Übernachtungsmöglichkeiten zu erhalten. Wir helfen gerne!
Nachfolgend finden Sie eine kurze Beschreibung der nationalen Unabhängigkeitsfeiertage, die im November in ganz Panama gefeiert werden. Sie werden so aufgeführt, wie sie jetzt im Kalender erscheinen, und nicht in ihrer ursprünglichen chronologischen Reihenfolge.
November 3rd: Unabhängigkeit von Kolumbien (1903)
Der erste Feiertag des El Mes de la Patria ist der Unabhängigkeitstag von Panama, der an die Trennung Panamas von Kolumbien im Jahr 1903 erinnert. An diesem Tag kleiden sich die Menschen in Rot, Weiß und Blau, um die Befreiung ihres Landes von der Kolonialherrschaft zu feiern. Paraden versammeln sich im ganzen Land und zeigen stolz einen starken patriotischen Geist. Die größten und aufwändigsten Feierlichkeiten zum Unabhängigkeitstag finden in Panama City statt, aber oft bieten die kleineren lokalen Feierlichkeiten im ganzen Land ein hautnaheres und intimeres Erlebnis.
November 4th: Flagge Tag
Die Feierlichkeiten zum Tag der Flagge finden am 4. November statt und erinnern erneut an die Unabhängigkeit Panamas von Kolumbien. 1925 entwarf Maria de la Ossa de Amador die Flagge von Panama, die am 25. März dieses Jahres offiziell angenommen wurde. Die panamaische Flagge ist in vier gleichmäßige Viertel von Rot, Weiß und Blau mit zwei Sternen, ebenfalls Rot und Blau, unterteilt. Die roten und blauen Quadranten repräsentieren die liberalen bzw. konservativen Parteien, während Weiß den Frieden in der Nation repräsentiert. Der blaue Stern symbolisiert Reinheit und Ehrlichkeit in der Zivilgesellschaft, und der rote Stern steht für Rechtsstaatlichkeit, die zusammen für die neue Republik stehen.
November 5th: Tag des Dickdarms
Der Colon Day feiert einen strategischen Sieg im Kampf für die Unabhängigkeit von Kolumbien im Jahr 1903, bei dem die Bewohner von Colon City die dort stationierten kolumbianischen Streitkräfte davon überzeugten, ihre Position nicht nach Panama City vorzurücken. Ohne diese Überzeugungsarbeit in Colón hätten die kolumbianischen Streitkräfte möglicherweise eine günstigere militärische Position im Kampf einnehmen können.
November 10th: El Grito de La Villa de Los Santos
Spanien regierte Panama durch die Vizekönigreich Peru seit über 300 Jahren. Doch am 10th1821 führte Rufina Alfaro einen rebellischen Aufstand gegen spanische Soldaten in der Provinz Los Santos an und beschlagnahmte ihre Kaserne, ohne einen einzigen Tropfen Blut zu vergießen. Dieses Ereignis ist jetzt bekannt als El Primero Grito de Independencia von La Villa de Los Santos oder der „erste Unabhängigkeitsschrei von La Villa de Los Santos“. Die Nachricht von dem Aufstand verbreitete sich schnell bis nach Panama City und löste im ganzen Land ähnliche „Gritos“ aus. In Erwartung einer harten Vergeltung durch die spanische Krone verbündeten sich die Rebellen mit ihrem Nachbarn, der Republik Gran Colombia, die damals das heutige Kolumbien, Ecuador, Venezuela und Gebiete in Peru und Brasilien umfasste.
November 28th: Unabhängigkeit von Spanien (1821)
Nach nur 18 Tagen unblutiger Revolte und durch die Kooptation der spanischen Streitkräfte in Panama, José de Fabrega erklärte Panama für die Unabhängigkeit von Spanien, trat aber gleichzeitig durch die „Republik Gran Kolumbien“ bei Unabhängigkeitsgesetz von Panama. Panama blieb 82 Jahre lang Teil dieser regionalen Konföderation, bis die Vereinigten Staaten 1903 nach jahrelanger Unterstützung separatistischer Bewegungen innerhalb Panamas der Nation halfen, endlich ihre Unabhängigkeit von Kolumbien zu erklären.
En Junta General de todas las Corporaciones Civiles, Militares y Eclesiásticas celebrada hoy 28 de Noviembre de 1821 a invitación del Exmo. Rathaus; después de las más detenidas diskusiones ante un numeroso pueblo, y bajo el mayor órden y concordia se convinieron y decretaron de común acuerdo los artículos siguientes.
1. Panamá espontáneamente y konforme al voto general de los pueblos de su comprehensión, se declara libre e independiente del gobierno español.
2. Das Territorium der Istmo-Provinzen gehört dem kolumbianischen Republikanerstaat an und wird vom Kongress als offizieller Vertreter vertreten.
3. Los Individuos de la tropa que guarnece esta plaza, quedan en la absoluta libertad de tomar el partido que les convenga, y en el caso que quieran volver a España, se les prestarán todos los auxilios necesarios para su transporte hasta la Isla de Cuba , a los que guardándoseles los honores de la guerra, seguirán a los Puertos de Chagre o Portobelo, luego que los Castillos estén en poder del Nuevo Gobierno obligándose todos los oficiales, sargentos y sellados bajo el juramento debido, a seguir tranquilos, no hacer estorciones algunas ni tomar las armas contra los Estados independientes de América, durante la presente guerra.
4. Die Anstalten, die im Krankenhaus zu sehen sind, werden von der Regierung unterstützt und bitten darum, die erforderlichen Hilfsmittel gemäß Artikel 3 zu prüfen.
5. El Jefe Superior del Istmo se erklärt, dass Sr. José de Fábrega, Oberst, der für die Ejércitos Españoles verantwortlich ist; Ich bin in die Irre geführt worden, weil ich in Wirklichkeit alle Korporationen und Behörden als Zivilbeamte wie Geistliche willkommen geheißen habe.
6. El jefe Superior tomará todas las Providencias Económicas que Sean necesarias para la conservación de la tranquilidad pública.
7. Die Behörden haben im Rahmen des Unabhängigkeitsgesetzes den Vorsitz innegehabt, um ihre Veröffentlichung anlässlich der bevorstehenden Feier zu ermöglichen.
8. El Jefe Superior en union de los Comandantes de los cuerpos oficiarán al de la fortaleza de Chagres y destacamento de Portobelo, para que al oficial que presente las órdenes, entreguen estos puntos al estilo militar.
9. El Istmo por medio de sus representantes formará los reglamentos económicos comfortablees para su gobierno interior, y en interín, gobernarán las leyes en aquella parte que no digan contradicción con su actual estado.
10. Die Öffentlichkeit muss den Tesorería kennen lernen, indem er sie mit den auf ihrem Prinzip vereinbarten Pakten bezahlt.
11. Para los gastos essentials, el Jefe Político abrirá un empréstito que se reconocerá como parte de la deuda pública.
12. Los prentetes Capítulos se imprimirán y Circularán a todos los Pueblos del Istmo, para que cesen las desavenencias que los agitan, remitiendo los auxilios que necesita esta Capital, para llevar a cabo tan gloriosa empresa, como lo tienen ofrecido.
(Firmado) José de Fábrega. José Iginio, Obispo de Panama. Juan José Martínez. Dr. Carlos Icaza. Manuel José Calvo. Mariano de Arosemena. Luis Lasso de la Vega. José Antonio Zerda. Juan Herrera und Torres. Juan José Calvo. Narciso de Urriola. Remigio Lasso de la Vega. Manuel de Arcé. José de Alba. Gregorio Gomez. Luis Salvador Duran. José María Herrera. Manuel María de Ayala. Victor de Beltrán. Antonio Bermejo. Antonio Plana. Juan Pio Victoria. Dr. Manuel de Urriola. Jose Vallarino. Manuel José Hurtado. Manuel Garcia de Paredes. Dr. Manuel José de Arce. José María Calvo. Antonio Escobar. Gaspar Arosemena. José de los Santos Correoso. Escribano Público“.
In einer heute am 28. November 1821 auf Einladung des Stadtrates abgehaltenen Generalversammlung aller zivilen, militärischen und kirchlichen Korporationen wurde nach weiteren angehaltenen Diskussionen vor einer großen Dorfversammlung unter höchster Ordnung und Harmonie folgendes beschlossen und einvernehmlich beschlossen Artikel:
1. Panama wird spontan und unter dem allgemeinen Votum des verständigen Volkes für frei und unabhängig von der spanischen Regierung erklärt.
2. Das Gebiet der Provinzen des Isthmus gehört der Republik Gran Kolumbien, zu deren Kongress unser Abgeordneter uns umgehend vertreten wird.
3. Einzelpersonen der an diesem Ort stationierten Truppen haben die absolute Freiheit, die für sie passende Wahl zu treffen, und wenn sie nach Spanien zurückkehren möchten, werden ihnen alle notwendigen Hilfsmittel für den Transport auf die Insel Kuba bereitgestellt; entsprechend den Ehren des Krieges sollen diejenigen, die in den Häfen von Chagres oder Portobelo verbleiben, die Garnisonen zum Besitz der neuen Regierung machen; Verpflichtung aller Offiziere, Unteroffiziere und Soldaten unter gebührendem Eid, ruhig zu bleiben, keine Bestechungsgelder anzunehmen oder während des gegenwärtigen Krieges gegen die unabhängigen Staaten von Amerika zu Waffen zu greifen.
4. Spanische Patienten, die sich im Krankenhaus befinden, werden von der Regierung unterstützt, und sobald sie wieder gesund sind, erhalten sie die notwendige Unterstützung gemäß Artikel 3.
5. Als Staatsoberhaupt des Isthmus wird Don José de Fábrega genannt, der Oberst der spanischen Armee war; Alle Körperschaften und Behörden, bürgerliche und kirchliche, sollen auf der gleichen Grundlage stehen, wie sie es derzeit sind.
6. Das Staatsoberhaupt trifft alle wirtschaftlichen Maßnahmen, die zur Wahrung des öffentlichen Friedens erforderlich sind.
7. Die Behörden werden sofort den Unabhängigkeitseid ablegen und am nächsten Sonntag für seine Veröffentlichung mit gebührender Feierlichkeit auszeichnen.
8. Das Staatsoberhaupt benachrichtigt zusammen mit den Befehlshabern der Truppen die Festung von Chagres und die Abteilung von Portobelo, damit der Beamte, der die Befehle vorlegt, diese Punkte im militärischen Stil übermittelt.
9. Der Isthmus wird durch seine Vertreter geeignete wirtschaftliche Vorschriften für seine innere Regierung bilden; und in der Zwischenzeit werden sie nach den geltenden Gesetzen in jenen Teilen regieren, die dem aktuellen Stand nicht widersprechen.
10. Für notwendige Ausgaben schafft das politische Staatsoberhaupt ein Darlehen, das als Teil der Staatsverschuldung anzuerkennen ist.
11. Die Staatsverschuldung wird vom Finanzministerium anerkannt und ist gemäß den in seinem Grundsatz festgelegten Vereinbarungen zu begleichen.
12. Die vorhergehenden Kapitel werden gedruckt und an alle Völker der Landenge verteilt, um die Meinungsverschiedenheiten zu beenden, die sie aufregen; die Hilfe schicken, die dieses Kapital braucht, um dieses glorreiche Unterfangen durchzuführen, wie sie es angeboten haben.